Home page

Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED




Video quality The size Download

Information Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED


Title :  Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED
Lasting :   8.53
Date of publication :  
Views :   7,4 jt


Frames Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED





Description Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED



Comments Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED



DrAndy007
Thanks I recognized Gogy Gonsalez one of the famous Spanish diplomats
Comment from : DrAndy007


Evie Aswiti
“please laugh now” 😂😂😂😂😂
Comment from : Evie Aswiti


pluviophile
interesting job
Comment from : pluviophile


Vi Bui
this is soooo hilarioussssssss
Comment from : Vi Bui


Samsung
Useless information
Comment from : Samsung


MotionMix
How can you talk, listen and interpret at the same time?
Comment from : MotionMix


Plastic Doll
Why don’t they just use one interpreter who excels in both languages??
Comment from : Plastic Doll


Pam3320
Being “bilingual” does not an interpreter make
Comment from : Pam3320


DoctorDiff
Interpreters do interpretation, not translation lol 😂
Comment from : DoctorDiff


OF De Los Santos
I translated between my little sibling's school and my mother once, English to Spanish and Spanish to English back-and-forth I was so embarrassed at the end because after two hours I was forgetting even the most basic of words and felt so exhausted--I blamed myself and my Spanish but I had no idea interpreting was considered such a hard and demanding job even by those working for world leaders
Comment from : OF De Los Santos


Georges Aubert Wettin de France
I did an interpreter's job once for a Spanish speaking friend of a English movie I often get lost cut sentences had to replay some minutes of the movie it was quite hard, some time after I did it again with another friend this time was a horror movie so there were less dialogues and were slower compared to the other dramatic movie the second was much easier
Comment from : Georges Aubert Wettin de France


Fawn Damiané
I’m going to start working as an interpreter and I don’t think ill even pass the test It’s a lot, hablo el español perfectamente pero eso de traducir exactamente lo que se dice o se dijo no es lo mio 😂
Comment from : Fawn Damiané


Jimmy McGee
The only time I've tried "interpreting" is watching Japanese ANIME with English subtitles and "interpreting" into Vietnamese for my 10 year old Vietnamese step-daughterIt's a lot of fun
Comment from : Jimmy McGee


Jimmy McGee
Fascinating First read about this in Kato Lomb / Lomb Kato's book PolyglotbrGreat video, thank youwould love to get my language skills up to this level
Comment from : Jimmy McGee


Tracey Lee
Brilliantly done!
Comment from : Tracey Lee


Totally Not Serious
what's with the subtitles? 💀
Comment from : Totally Not Serious


ebhd33
The moment human communication is involved it is destined to be messy Please laugh now
Comment from : ebhd33


Ingvar Lin
It's incredible I would never achieve this skill
Comment from : Ingvar Lin


Abraham Lau
So how come they don't have just one interpreter at a time in a consecutive interpretation, and sub them out every 15 minutes or so? Kinda redundant to have 4 people sitting together to me
Comment from : Abraham Lau


Ser Nunez
After a year or so my brain went into automatic mode it was amazing I could predict the speaker line of thinking to the point that I will get ahead it was an awesome experience
Comment from : Ser Nunez


Digital Content
No wonder we get to wars language is an amazing thing yet keeps many leaders and countries divided
Comment from : Digital Content


RicktheCrofter
I’ve done a lot of interpreting over the years One of the hardest situations I’ve been in was interpreting a dispute between two female Mexican workers for their English speaking supervisors Both speaking at the same time, speaking over each other, speaking extremely fast, and overly emotional It’s funny now
Comment from : RicktheCrofter


Macis day
what an amazing skill
Comment from : Macis day


specialperson
Bro the actors did amazing they are funny and doing their jop perfectly
Comment from : specialperson


specialperson
In Iraq in the last year of high schoolbr We had a lesson talking about Interpreter and all the notes in this video was in my bookbr Im not gonna lie tbhbr It really shook me how accurate this isbr And im really happy that i learnt something usefulbr being an interpreter isn't easy but if you love something you would not care much about how hard is itbrGood video btw
Comment from : specialperson


Ezgi
As a translator myself, I can really say interpreters deserve much more respect I can't imagine myself interpreting simultaneously or consecutively, being interpreter really harsh And I want to thank all interpreters out there for doing their job with love❤
Comment from : Ezgi


Ninja
Watched this video expecting to learn, ending up dying laughing twice
Comment from : Ninja


Gloria Gloglo
Both in my professional job as well as in my volunteer job we use interpreters (at the EU commission or UN related meetings) Not long ago in my volunteer job an interpreter was translating for me (she was on the phone) when i was working with a refugee At some point i noticed she was saying more than neccesary and i saw the refugee responding to her She was giving her opinion on the treatment of family members towards him Which she shouldn't do It is not her job whether she agrees or not I had to report it because we can't have interpreters making up their own thing and showing their opinion on it Just imagine her interpretation meaning that a refugee gets send away to their country where they'll be killed just because they interpret what they want It has happened before that interpreters were spies This has resulted in people being send back and for sure being put in concentration camps or k*lled brInterpreting really is a skill I speak multiple languages and couldn't do it
Comment from : Gloria Gloglo


CharlesDoesMore
7:36 Imagine a very offensive joke and the interpreter said that
Comment from : CharlesDoesMore


Robert Niemann
Well done! Very informative and hilarious
Comment from : Robert Niemann


Fabiana Travieso
I have studied nine languages and could not be an interpreter They are particularly talented
Comment from : Fabiana Travieso


Luiz
Top!
Comment from : Luiz


odd soc
i have done some interpeting and i decided that it was the speakers who should learn to leave pauses, and to not attempt wordplay
Comment from : odd soc


Brandie Grace Wong
Anyone gonna talk about how this legend of a man's middle name is Slaughter?
Comment from : Brandie Grace Wong


Erzie Werzie
Its a really good video, but the music makes it feel like I'm watching a healthcare commercial
Comment from : Erzie Werzie


Emmanuel Gapud
Could we please take a moment to appreciate how this guy wouldn't be lying if he said "'Slaughter' is my middle name"?
Comment from : Emmanuel Gapud


Lead 2 Skills C
No man It is so easy to do
Comment from : Lead 2 Skills C


wenge zhu
AI will be a great help by automatically generating subtitles, so that note-taking will become a history I never tried simultaneous interpretation, but I know I would fail since I could not remember stuff while still listening and talking With AI generated subtitles, what you need to do is simply making some correction to the subtitles In the not so far away future, the interpretation as a profession will be replaced totally by AI
Comment from : wenge zhu


Anto
That look😂😂
Comment from : Anto


༊*·˚k
wait why are there two interpreters? both of them clearly know english and spanish, so why not just have one interpreter? im confused
Comment from : ༊*·˚k


DJ Gualtier Maldé CO
This profession will remain through the AI world for sure
Comment from : DJ Gualtier Maldé CO


Sasho Windfeather
This is so cool to watch
Comment from : Sasho Windfeather


Dave Sibandoo
This job is really tough, I tried it once and it was my last time, literally
Comment from : Dave Sibandoo


prinkpan
Why have 2 interpreters when one can do the job? Trust?
Comment from : prinkpan


Sakura
7:35 That was funny and awkward, lol
Comment from : Sakura


SantioN1509
You have opened my narrow mind I love learning Thank you so much
Comment from : SantioN1509


Patrick
I am a translator, I tried interpreting, but quit that veery quickly :D
Comment from : Patrick


Alexandra Fisher
Fabulous I have interpreted before (simple situations) and loved watching this Thanks for the video
Comment from : Alexandra Fisher


arthur pacheco
This’s fascinating
Comment from : arthur pacheco


Marcel
Why does it look like an inside job for more content creation?
Comment from : Marcel


Klaus Van Helsing
I love what I do, I have interpreted for many hours a day and I feel proud to be an interpreter Excellent video👏👏👏
Comment from : Klaus Van Helsing


Jose Angel Malbranche
i love it, good video
Comment from : Jose Angel Malbranche


Sushma Jindal
Whtt i said u all graduate r dead for me if u talk to me consequences will be vry dangerous just try
Comment from : Sushma Jindal


TheRealOzi
hu…!!!
Comment from : TheRealOzi


jayesh
Better if you involve stenography in translators course
Comment from : jayesh


Hi, Im a bot
I hope they're making enough money The numbers I'm reading on Glassdoor are tragic
Comment from : Hi, Im a bot


JKG
I didnt expect that this was fun to watch😂
Comment from : JKG


Aritoutou
<> 💀
Comment from : Aritoutou


Pastel Fantasy RiKA
I translate for conventions and sometime it gets so confusing
Comment from : Pastel Fantasy RiKA


Edwin Mauricio Roncancio
Wheres is "las armas"? Weapons?
Comment from : Edwin Mauricio Roncancio


Moneyman123212
“What happens if it comes showing emotion? “br*cries In Spanish * 😂
Comment from : Moneyman123212


frogman jr
Those notes the interpreters take where very unique
Comment from : frogman jr


Jacobs BoringLife
its crazy how many weird jobs exist, like what to u have to study/do to have such a job
Comment from : Jacobs BoringLife


Nzonzi
'Translator what are you doing?' - Comedy Central
Comment from : Nzonzi


SpaceKap
I'm pretty sure the untranslatable joke, please laugh now, was said by a Japanese interpretor to a Japanese audience
Comment from : SpaceKap


Jasmine Huang
why isn’t one interpreter sufficient, given that they know both languages
Comment from : Jasmine Huang


Camilo Diaz
youtube/foT9rsHmS24 after finishing the video all I could think was this
Comment from : Camilo Diaz


Igna Nacio
so the important thing how much it pays for hour xd
Comment from : Igna Nacio


skipelen
Why did barry slaughter olsen? What did olsen did to die?
Comment from : skipelen


Powerdyse
My dream job ❤😢
Comment from : Powerdyse


Teacher Susan
I‘m bilingual and I teach languages Interpreting is one of the hardest job ever brEvery language has a „read behind the lines“ that is so hard to translatebrBehind every language there is a whole culture … kudos to every person who can translate on a high level
Comment from : Teacher Susan


Ferraka26
The spanish Guy is chilean
Comment from : Ferraka26


Rahma رَحْمَةٌ
I needed this vid thank u
Comment from : Rahma رَحْمَةٌ


Zayra
what is going to happen with this career in a couple of years as AI is improving?
Comment from : Zayra


CKC
Interpreting rude things would be so tough!
Comment from : CKC


Mayra Garcia
Great job! Thank you so much
Comment from : Mayra Garcia


B H
It’s also not just about knowing the languages but also the specific terms and nuances related to the complex topics Even a native speaker can’t simply talk about economics, world politics, finance etc in a professional manner at a moment’s notice They’re not interpreting small talks It takes a lot more than you think!
Comment from : B H


Kingdom Business
How did they not lose it when the male interpreter went Hollywood on us?! 😂
Comment from : Kingdom Business


Kingdom Business
Yeeeeesssss!!! 😂
Comment from : Kingdom Business


Shana Delahaye
I laughed too after the joke "interpretation" I understand both English and Spanish by the way!
Comment from : Shana Delahaye


Celvius
She said a funny joke Laugh loudly NOW!
Comment from : Celvius


mn
4:11 2:06
Comment from : mn


Isaac Riggs
Why do there need to be 2 interpreters there? Both the interpreters speak English and Spanish
Comment from : Isaac Riggs


Javier Salinas barros
Wow Katty's got Full Chilean Accent here in Spanish
Comment from : Javier Salinas barros


Priyanka Banerjee
I started working as a interpreter last year and till now my tasks has been consecutive interpretation, but now I have been assigned a task which I will be starting soon and will required simultaneous interpretation and I am so worried :( Idk how will I do it and I don't think I can do it aaah!
Comment from : Priyanka Banerjee


len kaiamine
Chile represent!!! It took me a while to realise they were Chileans 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱
Comment from : len kaiamine


Angelica Delgadillo
I worked as an Interpreter for months and it was horrible, I would be crying by the end of the day 'cus of the horrible things I had to translate (Jail, Medical, Psychiatric centers, 911 and so on), it drained me
Comment from : Angelica Delgadillo


Victor Guevara
IA
Comment from : Victor Guevara


Amelie Says Hola
This was my dream job as a kid, I speak 3 languages and took one of the UN translation exams over a decade ago at the UN in NYC Sat in the iconic UN meeting room and it was SO hard I didn’t get picked to go for the second round but I was ok with it Still a cool experience and I decided I didn’t want to get m MA in Translation/Interpreting after that
Comment from : Amelie Says Hola


KL- N
no one realize this but the amount of power these translators hold are immense imagine interpreting the right thing in a wrong way these ppl could literally start a war
Comment from : KL- N


Riyadh Firdausy
I love when the joke is hard to describe
Comment from : Riyadh Firdausy


Shameilla Moses
I enjoyed this and found it very informative More please!!!!!!
Comment from : Shameilla Moses


prune
I was completely immerged in the whole video, it is a job that I was considering without having that much of informations about, it was extremely helpful
Comment from : prune


Ricardo Rodriguez
When you've been translating for years and only know learn its a real job
Comment from : Ricardo Rodriguez


toffeebiscuits
As an imigrant with parents who haven't been able to learn the local language, I end up doing a lot of both types of interpreting In a day-to-day situation, I've found that consecutive translation works best in small, active conversations, where the other participants don't mind you taking a moment to properly convey what they're saying; I use simultaneous translating for things like meetings, where you're mostly just listening and don't want to draw too much attention Simultaneous is also just so much harder! Trying to listen, remember, and translate at the same time is so much ToTbrbrWhen it comes to humor, I tend to explain the gist of the joke, even if it doesn't end up funny "She said a joke about dolphins using a pun, since purpose and porpoise are pronounced very similarly" :P
Comment from : toffeebiscuits


Tu Ni Fvmas
should be translated the other way around but its ok
Comment from : Tu Ni Fvmas


Olga Pashchenko
❤ to all the colleagues
Comment from : Olga Pashchenko



Related Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED videos

3 Ways to buy a home with NO MONEY DOWN | Buy a house with no down payment | Zero down homes 2023 3 Ways to buy a home with NO MONEY DOWN | Buy a house with no down payment | Zero down homes 2023
РѕС‚ : Loan Officer LaKeshia
Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time
Learn How To Become An Interpreter/Translator In 4 Steps Learn How To Become An Interpreter/Translator In 4 Steps
РѕС‚ : Bilingue Blogs
Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time
How to Become an Interpreter | Interprepedia How to Become an Interpreter | Interprepedia
РѕС‚ : Interprepedia
Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time
Tips to Pass the ILSAT - Interpreter Language u0026 Skills Assessment Tool Tips to Pass the ILSAT - Interpreter Language u0026 Skills Assessment Tool
РѕС‚ : Little Brown Canadian
Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time
9/11: George Bush breaks down his very public initial reaction - BBC 9/11: George Bush breaks down his very public initial reaction - BBC
РѕС‚ : BBC
Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time
Michio Kaku Breaks in Tears Michio Kaku Breaks in Tears "Quantum Computer Just Shut Down After It Revealed This"
РѕС‚ : Beyond Discovery
Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time
Jocko Willink Breaks Down Counterinsurgency ? #joerogan #jockowillink #military #army Jocko Willink Breaks Down Counterinsurgency ? #joerogan #jockowillink #military #army
РѕС‚ : TALKGROW
Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time
Travel Tech Expert Breaks Down Launching an Online Travel Agency Travel Tech Expert Breaks Down Launching an Online Travel Agency
РѕС‚ : AltexSoft
Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time
Crazy lady breaks down in front of Mo-Money Pawn shop 12th street and Indian School Phoenix, Az Crazy lady breaks down in front of Mo-Money Pawn shop 12th street and Indian School Phoenix, Az
РѕС‚ : MoMoneyPawn
Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time
Pro Pool Player Breaks Down Pool Scenes from Movies u0026 TV | GQ Pro Pool Player Breaks Down Pool Scenes from Movies u0026 TV | GQ
РѕС‚ : GQ
Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time